Condiciones generales
Condiciones generales de representación de
Bufete OC Legal Oberndörfer
(en lo sucesivo, «abogado»)
I. Información sobre las tasas
De conformidad con el artículo 49b de la BRAO, se informa de que, en la medida en que no se haya celebrado un acuerdo de honorarios válido con arreglo a los artículos 3a y siguientes de la RVG, los honorarios del abogado se regirán por las disposiciones legales de la Ley de Honorarios de Abogados (RVG).
Si se acuerda una remuneración basada en el tiempo dedicado, se considerará como honorario mínimo acordado la remuneración legal correspondiente según la RVG, siempre que esta sea superior en cada caso concreto. Por lo demás, la remuneración acordada no se verá afectada.
Se informa al cliente de que, incluso en caso de ganar el caso o si cuenta con un seguro de defensa jurídica, es posible que los honorarios acordados solo se reembolsen hasta el importe de los honorarios legales.
En los litigios laborales, de conformidad con el artículo 12a de la Ley de Procedimiento Laboral (ArbGG), en primera instancia no existe, por regla general, derecho al reembolso de las costas extrajudiciales. Cada parte correrá con sus propias costas, independientemente del resultado del procedimiento.
II. Objeto del asesoramiento y la representación jurídicos
El asesoramiento y la representación letrada se rigen exclusivamente por la legislación de la República Federal de Alemania, salvo que se acuerde expresamente lo contrario.
No se prestará asesoramiento en materia fiscal, empresarial o de Derecho extranjero, salvo que ello forme parte expresamente del mandato. En caso necesario, el cliente deberá encargar a terceros expertos que examinen las repercusiones fiscales de las estructuras jurídicas.
El abogado está facultado para recurrir a terceros expertos, abogados colaboradores o proveedores de servicios externos para la tramitación del mandato. Los gastos adicionales que ello suponga, y que no sean insignificantes, requerirán el consentimiento previo del cliente.
III. Obligaciones del abogado
1. Gestión esmerada del mandato
El abogado llevará a cabo el mandato con la diligencia propia de un buen profesional e informará al cliente, dentro de los límites del encargo recibido, de manera adecuada sobre el desarrollo y el resultado de su labor.
2. Confidencialidad
El abogado está obligado por ley a mantener la confidencialidad. Esta obligación abarca todos los hechos e informaciones de los que haya tenido conocimiento en el marco del mandato.
Solo se facilitará información a tribunales, autoridades u otros terceros en el marco de las obligaciones legales o tras la correspondiente exención del secreto profesional.
3. Custodia de fondos
Los fondos que se reciban en nombre del cliente se custodiarán en calidad de fideicomisario y se le entregarán sin demora, siempre que no existan derechos legales de retención.
4. Protección de datos
Los datos personales se tratan exclusivamente en el marco de las disposiciones legales, en particular el RGPD, la Ley federal alemana de protección de datos (BDSG) y la normativa profesional.
El abogado está autorizado a recurrir a proveedores de servicios informáticos externos y a encargados del tratamiento. Los detalles se recogen en la política de privacidad del bufete, en su versión vigente.
IV. Responsabilidad
La responsabilidad del abogado por negligencia leve se limita, de conformidad con el artículo 52 de la BRAO, a 250 000,00 EUR por siniestro.
La limitación de responsabilidad no se aplica a los daños causados de forma dolosa o por negligencia grave, ni a los daños derivados de lesiones mortales, lesiones físicas o daños a la salud.
Las limitaciones de responsabilidad anteriores por negligencia leve se aplicarán de forma análoga a los incumplimientos de las obligaciones por parte de los representantes legales, los abogados contratados, los empleados y demás auxiliares ejecutivos del abogado.
Si el cliente lo desea, se puede contratar un seguro de responsabilidad civil más amplio, corriendo los gastos a su cargo.
V. Obligaciones del cliente
1. Facilitación de información
El cliente informará al abogado de manera completa y veraz sobre todos los hechos relacionados con el mandato y le facilitará a su debido tiempo toda la documentación necesaria.
Cualquier cambio en su dirección, número de teléfono o dirección de correo electrónico deberá comunicarse sin demora.
En la medida de lo posible, cualquier contacto directo con los tribunales, las autoridades, la parte contraria u otras partes implicadas debe coordinarse previamente con el abogado.
2. Revisión de borradores
El cliente comprobará sin demora la exactitud y la integridad de los borradores que se le hayan facilitado previamente y comunicará de inmediato cualquier solicitud de modificación.
3. Seguro de defensa jurídica
En la medida en que se encargue al abogado la correspondencia con una aseguradora de defensa jurídica, quedará eximido de su obligación de confidencialidad en lo que a ello se refiere.
El abogado no asume ninguna responsabilidad por la concesión o el alcance de la cobertura del seguro.
4. Comunicación electrónica
El cliente acepta que la comunicación se realice por correo electrónico. Es consciente de que la comunicación electrónica no cifrada puede entrañar riesgos en cuanto a la confidencialidad y la integridad de los datos.
5. Obligación de pago y cesión
El cliente está obligado a abonar los anticipos solicitados y los honorarios vencidos. Esto se aplica independientemente de que existan derechos de reembolso de gastos frente a terceros.
Las facturas del abogado vencerán inmediatamente tras su recepción por parte del cliente, salvo que se acuerde lo contrario.
El cliente cede al abogado los derechos de reclamación de reembolso de gastos frente a la parte contraria, las aseguradoras de defensa jurídica u otros terceros, por el importe de los honorarios pendientes de pago derivados del asunto en cuestión. El abogado acepta dicha cesión.
6. Conservación de documentos
Los expedientes se destruirán una vez transcurridos los plazos legales de conservación, siempre que el cliente no los solicite antes y no existan obligaciones legales de conservación que lo impidan.
VI. Gestión electrónica de expedientes y medios técnicos
El abogado está autorizado a llevar los expedientes de forma electrónica, ya sea en su totalidad o en parte.
Para la tramitación de los mandatos, se podrán utilizar sistemas de gestión documental, soluciones en la nube, sistemas de videoconferencia, proveedores externos de servicios informáticos, así como herramientas técnicas basadas en la inteligencia artificial para la investigación, el análisis de documentos, la estructuración, la traducción y la redacción de textos, siempre que se cumplan los requisitos legales, de protección de datos y deontológicos.
El recurso a proveedores externos de servicios informáticos, soluciones en la nube y aplicaciones basadas en la inteligencia artificial se lleva a cabo respetando el secreto profesional y recurriendo a encargados del tratamiento adecuados, de conformidad con el artículo 28 del RGPD.
La revisión jurídica y la responsabilidad recaen exclusivamente en el abogado.
VII. Ley contra el blanqueo de capitales
En la medida en que existan obligaciones legales de identificación y colaboración en virtud de la Ley contra el blanqueo de capitales, el cliente facilitará la información y la documentación necesarias para tal fin de forma completa y sin demora.
Si el cliente no cumple con sus obligaciones de colaboración, el abogado tendrá derecho a suspender la tramitación del asunto o a renunciar al mandato de conformidad con las disposiciones legales.
VIII. Aplicabilidad a futuros mandatos
Las presentes condiciones del mandato se aplicarán también a mandatos posteriores, siempre que se haga referencia a su vigencia en el momento de la adjudicación del mandato.
IX. Resolución de litigios en materia de consumo
El abogado no está obligado ni dispuesto a participar en procedimientos de resolución de litigios ante un órgano de conciliación para consumidores.
X. Disposiciones finales
Se aplicará exclusivamente la legislación alemana.
Solo la versión en alemán de las presentes condiciones del mandato tiene validez jurídica. Las versiones en otros idiomas tienen únicamente fines de traducción.
Por motivos de seguridad jurídica, las modificaciones o adiciones al contrato de mandato, así como cualquier otro acuerdo particular, deberán documentarse, en la medida de lo posible, por escrito.
Contacto
- Calle Maximillianstrasse, 7B
- 82319 Starnberg
- T +49 8151 55 66 480
- office@oc-legal.de